<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">mininuniver</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Вестник Мининского университета</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Vestnik of Minin University</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="epub">2307-1281</issn><publisher><publisher-name>Minin Nizhny Novgorod State Pedagogical University</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">mininuniver-172</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ИССЛЕДОВАНИЯ МОЛОДЫХ УЧЕНЫХ</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>ПУТИ И СПОСОБЫ ОСМЫСЛЕНИЯ НЕМЕЦКИХ ЭПИГРАФОВ ЭПОХИ РЕФОРМАЦИИ К ПЕРЕВОДАМ РЕНЕССАНСНЫХ ДИАЛОГОВ ПЕТРАРКИ</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>THE WAYS OF JUDGEMENT OF THE GERMAN EPIGRAHYS OF THE REFORMATION EPOCH TO THE TRANSLATIONS OF THE RENAISSANCE DIALOGUES BY PETRARCH</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Бочкарев</surname><given-names>А.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Bochraryov</surname><given-names>A. А.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>соискатель, </p><p>Саратов</p></bio><bio xml:lang="en"><p>postgraduate student,</p><p>Saratov</p></bio><email xlink:type="simple">dies_echinae@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Саратовский государственный технический университет имени Гагарина Ю.А</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Saratov State Technical University n.a. Gagarin Yu.A</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2016</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>04</day><month>09</month><year>2017</year></pub-date><volume>0</volume><issue>1-2</issue><fpage>18</fpage><lpage>18</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Бочкарев А.А., 2017</copyright-statement><copyright-year>2017</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Бочкарев А.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Bochraryov A.А.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.minin-vestnik.ru/jour/article/view/172">https://www.minin-vestnik.ru/jour/article/view/172</self-uri><abstract><p>Эпиграфы немецкого грамматика и поэта из Аугсбурга Иоанна Пинитиана (1477/1478 - 1542) к немецкому переводу трактата итальянского гуманиста и поэта Франческо Петрарки «О средствах против превратностей судьбы» до сих пор почти не привлекали внимания исследователей. Их научная и культурная ценность состоит в типологической уникальности (написаны на заказ, на двух языках, немецком и латинском, к переводу сочинения Петрарки, созданного почти на два столетия раньше), многоплановости, тематическом разнообразии. Главный тезис: тексты Пинитиана не аннотируют диалоги Петрарки. Они либо кратко пересказывают их основные идеи, мысли, либо превращаются в самостоятельный комментарий автора эпиграфов к диалогам, либо предлагают его собственные «рассуждения на тему». Немецкий автор создает «параллельный текст», не противоречащий тексту Петрарки, но и не повторяющий его. Самая большая особенность эпиграфов - рассмотрение любых вопросов в религиозно-реформационной плоскости.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>Epigraphs by German grammar and poet from Augsburg Ioann Pinitian (1477/1478 - 1542) to the German translation of the treatise "Phisicke Against Fortune" by Italian humanist and poet Francesco Petrarca almost didn't draw attention of researchers. Scientific and cultural value of these texts consists of typological uniqueness (epigraphs were ordered in two languages - German and Latin, to the translation of the composition by Petrarch which was created nearly two centuries earlier) and thematic variety. Main thesis: Pinitian's texts don't annotate Petrarch's dialogues. They briefly retell main Petrarch`s ideas and thoughts, or turn into the independent comment of the author of epigraphs to dialogues and offer his own "reasonings on a subject". The German author creates the "parallel text" which isn't contradicting Petrarch's text, but also not repeating it. The biggest feature of epigraphs - consideration of any questions in the religious and reformational plan.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>Пинитиан</kwd><kwd>Ренессанс</kwd><kwd>Реформация</kwd><kwd>эпиграфы</kwd><kwd>трактат Петрарки «О средствах против превратностей судьбы»</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Pinitian</kwd><kwd>the Renaissance</kwd><kwd>the Reformation</kwd><kwd>epigraphs</kwd><kwd>Petrarch's treatise "Phisicke Against Fortune"</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Девятайкина Н.И. Два лика одного трактата: диалоги ренессансного гуманиста Петрарки и эпиграфы к ним реформационного автора // Люди и тексты: исторический источник в социальном измерении. М., 2011. С. 235-253.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Devjatajkina N.I. Dva lika odnogo traktata: dialogi renessansnogo gumanista Petrarki i jepigrafy k nim reformacionnogo avtora [Two faces of the same treatise: Dialogues of the Renaissance humanist Petrarch and epigraphs to him the Reformation author]. Ljudi i teksty: istoricheskij istochnik v social'nom izmerenii. Moscow, 2011. Pp. 235-253. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Девятайкина Н.И. Диалог Петрарки «О славе» в зеркале эпиграфа Пинитиана и автора гравюр к трактату «О средствах против превратностей судьбы» // Образы власти в гуманитарных исследованиях. Нижний Новгород, 2013. С. 193-197.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Devjatajkina N.I. Dialog Petrarki «O slave» v zerkale jepigrafa Pinitiana i avtora gravjur k traktatu «O sredstvah protiv prevratnostej sud'by» [Dialogue Petrarch "On Glory" in the mirror epigraph Pinitiana and author of engravings to the treatise "On the media against the vicissitudes of life"]. Obrazy vlasti v gumanitarnyh issledovanijah. Nizhny Novgorod, 2013. Pp.193-197. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Девятайкина Н.И. Читательский «заказ» или авторский «наказ»: Античная история в трактате Петрарки «De remediis» и эпиграфах его немецких изданий // Люди и тексты. «Заказ» на историю? Актуализация информационного пространства прошлого. М., 2014. С. 33-58.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Devjatajkina N.I. Chitatel'skij «zakaz» ili avtorskij «nakaz»: Antichnaja istorija v traktate Petrarki «De remediis» i jepigrafah ego nemeckih izdanij [People and texts. "Order" on the story? Updating of information space of the past]. Moscow, 2014. Pp. 33-58. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Schmid A. «Poeta et orator a Caesare laureatus». Die Dichterkrönungen Kaiser Maximilians I // Historisches Jahrbuch 109. Freiburg/München, 1989. S. 56-108</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Schmid A. «Poeta et orator a Caesare laureatus». Die Dichterkrönungen Kaiser Maximilians I // Historisches Jahrbuch 109. Freiburg, München, 1989. S. 56-108</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Zäh H. Konrad Peutinger und Margarete Welser. Ehe und Familie im Zeichen des Humanismus. // Die Welser. Neue Forschungen zur Geschichte des oberdeutschen Handelshauses. Berlin, 2002 (Colloquia Augustana 16). S. 449-509.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zäh H. Konrad Peutinger und Margarete Welser. Ehe und Familie im Zeichen des Humanismus. // Die Welser. Neue Forschungen zur Geschichte des oberdeutschen Handelshauses. Berlin, 2002 (Colloquia Augustana 16). S. 449-509.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Worstbrock F.J. Pinicianus (Kening), Johannes // Deutscher Humanismus 1480-1520. Berlin, 2013. Bd. 2. S. 445-465.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Worstbrock F.J. Pinicianus (Kening), Johannes // Deutscher Humanismus 1480-1520. Berlin, 2013. Bd. 2. S. 445-465.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Worstbrock F.J. Petrarcas «De remediis utriusque fortunae». Textstruktur und frühneuzeitliche deutsche Rezeption // Francesco Petrarca in Deutschland. Seine Wirkung in Literatur, Kunst und Musik. Tübingen, 2006. S. 39-57</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Worstbrock F.J. Petrarcas «De remediis utriusque fortunae». Textstruktur und frühneuzeitliche deutsche Rezeption // Francesco Petrarca in Deutschland. Seine Wirkung in Literatur, Kunst und Musik. Tübingen, 2006. S. 39-57.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
